Звездный удар - Страница 167


К оглавлению

167

— О людях, которые исчезли, — выпалил Болячка, раздувая дыхательные отверстия. — Их не так много. Пашти обучили летать на прыжковых кораблях только около сотни мужчин и семидесяти женщин.

Тэн пропищал:

— Да, потерявшиеся люди. Можно предположить, что все они поддерживают контакт друг с другом. Как, по-вашему, они отреагируют, если Тахаак перестанет выходить на связь? К какому выводу, по-вашему, придут люди? — Его глаза-стебли поворачивались, наблюдая за их реакцией. — Слишком долгое время, друзья мои, мы находились вдалеке от конкретных житейских проблем. Если вами не руководить, вы наделаете массу ошибок. Неужели вы и в самом деле забыли, откуда вы взяли свое начало? Кем вы были когда-то? Неужели ваша способность адаптироваться, ваши тела не напоминают вам о том, как мы жили? Давным-давно в океанах мы были хищниками! Подумайте об этом! Вспомните, как мы когда-то убивали, чтобы выжить. Наши корни все еще не утрачены, спрятаны где-то глубоко в нас. Вспомните, когда-то мы тоже манипулировали предметами, а не абстрактными идеями!

— Бессмертие изменило нас, — Беляк сплющился. — Я не очень хорошо помню те времена. Однако мне кажется, что сейчас мы уже не те, что раньше. Разве Ахимса в других галактиках стали такими, как мы? Разве они такие мягкотелые, разве они не способны сами распоряжаться своими судьбами? Сколько нас осталось? Три, максимум четыре миллиона? Через десять миллиардов галактических лет эта галактика умрет. Увидит ли это кто-нибудь из нас?

Тэн загудел:

— Может, и не стоит так уж проклинать эту человеческую заразу, которую Толстяк взвалил на нас? Мы с налету заявили, что Толстяк сошел с ума. Но так ли это? На этот вопрос сразу не ответишь. Нужно обдумать его, рассмотреть со всех сторон.

Созерцатель пропищал:

— Исходя из имеющейся у нас информации, мы, по-видимому, должны будем одновременно нанести два удара — по тем людям, которые прибудут на Землю, и по тем, что остались на Тахааке. В свое время мы расправимся и с теми разрозненными группками, которые разлетелись на кораблях Пашти. Уверен, что мы их выследим и выставим из космоса — да так, что другие люди об этом даже не узнают!

Тэн заурчал и остановил один глаз-стебель на Созерцателе. Все остальные одобрительно загудели.

— Ну вот, друзья мои, вы опять начинаете рассуждать, как настоящие Овероны!

* * *

Насвистывая, Мэрфи пробрался через люк в кабину наблюдения и обнаружил там Шейлу Данбер. Он остановился, зная, что она должна услышать его шаги. Она три дня проспала непробудным сном и только сейчас начала отвечать на вызовы. Шейла заметила его появление и тряхнула головой, поворачиваясь к нему. Он почувствовал внезапно облегчение. К ней явно вернулось здоровье. Кожа порозовела, глубокие складки вокруг рта исчезли.

— Лейтенант, — кивнула она. И голос ее посвежел.

Мэрфи ответил почтительным «мэм» и откозырял. И вдруг вся решимость покинула его.

— Что у тебя на уме, Мэрфи? Опять чем-то озабочен? — ее бровь вопросительно поползла вверх.

Он смущенно хихикнул и подошел поближе, усаживаясь у стены кабины напротив нее.

— Нет, мэм. Просто я хотел прийти сюда, когда Клякса не сможет нас услышать.

— Клякса? — спросила она, усаживаясь рядом с ним. — Разве он здесь нас не слышит?

Его улыбка растаяла.

— Нет, нет, мэм. Видите ли, я отключил перевод в кабине. Пришлось поискать нужный рычаг, но я все-таки сделал это. Встретившись с испытующим взглядом голубых глаз, Мэрфи прикусил губу. Сколько мужчин смогли бы тянуть ту лямку, которую тянула Шейла Данбер? Она совершила чудо — эта высокая женщина с блестящими светлыми волосами и темно-голубыми глазами. Она выбила почву из-под ног двух чуждых цивилизаций — и так блистательно!

— Так вот, — Мэрфи собрался с мыслями. — Мне кажется, теперь Клякса хочет превратить нас в пешек. В отличие от Толстяка, он мечтает «окультурить» нас. Не знаю, что это означает. Плохо это или хорошо. Но уж так я воспитан, что никому не доверяю, к тому же Клякса — вовсе не тот симпатяга пришелец, каким казался. У него огромное честолюбие, майор. Он хочет быть Овероном — и мы для него являемся верным путем к достижению заветной цели.

Она откинулась назад, обхватила руками колено и начала покачиваться из стороны в сторону, совсем как Ахимса, погруженный в раздумья. Между ее бровями опять пролегла морщинка.

— Мы без него не справимся, — сказала Шейла. — Мы уже начали переоборудовать корабль так, чтобы быть в состоянии самостоятельно управлять им. Дело в том, что у него было чертовски много времени, чтобы научиться управлять таким судном. А нам приходится изучать астронавтику с самых азов. Хорошо еще, что Барбара летала на реактивных самолетах ЦРУ. Но тем не менее космический корабль — это что-то иное, так ведь?

— Да, мэм. Я стараюсь быть прилежным звездным учеником. — Мэрфи откинулся назад и скрестил руки. — Он объявил мне свой возраст. Знаете какой? Шесть или семь миллиардов лет!

Шейла выглядела потрясенной — это было непривычное для Мэрфи зрелище.

— Господи боже мой! Чертовски древний маленький негодник, да?

— Так он говорит. После встречи с Шистом я вообще-то уже не спрашиваю здешних ребят о возрасте.

— Ну и что ты предлагаешь, лейтенант? Ты знаешь его лучше, чем кто-либо. Кажется, ты уже привязался к этому маленькому свистуну. Насколько он опасен?

Он прикусил губу и нахмурился, а Шейла продолжила:

— Будь честен со мной, Мэрфи. Когда-то твои соображения насчет производства Ахимса натолкнули меня на верную идею. Сэм говорит, у тебя отлично развита интуиция. Это мне тоже очень нужно. Какой бы дикой ни казалась тебе твоя мысль, выскажи, не стесняйся.

167